Dos niños de la calle….

Nuestra #4taTransformación
#ICONO4T… los niños de la calle

Mackie y Pedro… dos historias de niños de la calle… Uno gringo y el otro Panameño, los dos radicados e incrustados en la sociedad Mexicana… Nacieron prácticamente en la calle hace cincuenta años. Se educaron vendiendo mazapanes en las esquinas (de los 5 a los 10 años), más tarde fueron lava carros y mozos de condominios… Encontraron cobijo primero en las fuerzas armadas de México, ambos desertaron, hoy uno es PROXENETA y el Otro vende seguridad a grandes empresarios… aquí la historia de estos dos jefes de banda.

Los dos nos inspiraron a escribir dos grandes temas musicales, el primero a principios de los años 20 del siglo pasado y la otra hace apenas unos cuarenta años…

«Pedro Navaja» es una canción de salsa, compuesta por el músico panameño Rubén Blades e interpretada por el mismo junto con Willie Colón en 1978 y forma parte del álbum Siembra el cual es el disco más vendido de la historia de la salsa.

La canción trata sobre un proxeneta y hampón con ese nombre y fue inspirada en la canción Mack the knife de Bertolt Brecht con música de Kurt Weill, el título original era Die Moritat von Mackie Messer.

Pedro Navaja narra los últimos momentos de este personaje y una prostituta en una calle del “viejo barrio”. El tema fue grabado por el autor tras su insistencia ante los directivos del sello Fania Records que se negaban a grabarla por considerarla muy larga.

El arreglo musical estuvo a cargo del trompetista puertorriqueño Luis “Perico” Ortiz, producida por Willie Colón y grabada en La Tierra Sound Studios en la ciudad de Nueva York.

#LeccionesCallejeras
#ICONOFusiones

Mackie el Navaja… Con letra en inglés, ha sido interpretada por Louis Armstrong (a partir de 1956) y por Bobby Darin (a partir de 1959). También por Frank Sinatra en 1984, agregando algunos estribillos originales, y por muchos otros. Lotte Lenya se hallaba presente durante la grabación de Armstrong, y añadió ella misma su nombre a las víctimas de Mack el Navaja en la letra de la canción. En 1976, se hizo otra versión en Broadway con traducción de Ralph Manheim y John Willett, y el actor puertorriqueño Raúl Juliá como Mackie.

Esta última traducción es la empleada por Sting y por Nick Cave, así como por Lyle Lovett en la película de 1994 “Quiz Show: El dilema”. Al comienzo de la película, mientras se muestran los títulos de crédito, se oye la interpretación de Bobby Darin.

Mackie El Navaja
Si el diablo tiene cuernos
La serpiente cascabel,
Mackie tiene una navaja
Pero nadie la puede ver.

Jamás deja rastro en un crimen
Es astuto como el chacal,
Con sus guantes Mackie el navaja
Borra huellas, sus huellas de rufián.

Un domingo descubrieron
Un cadáver tirado en un portal,
Nadie dijo que vió una sombra
Doblar la esquina sin mirar atrás.
Pero en los barrios que dan al río se bebió
Con el dinero que rodó en un zaguán,
Y suena una canción que habla de mackie,
“el rey de los bandidos ha vuelto a la ciudad“

Se encontró a Jenny Towler con un cuchillo
En el corazón y sin nada de cash,
Mackie ahora vive como los ricos
Y la ley la dicta su puñal.

En el soho tiene su reino
Y los poderosos corren a pagar,
Les da protección mackie el navaja
Que es el amo de la ciudad.

Como cuenta la historia que ahora termina,
El crimen nunca gana, como se verá,
Pero admito que tengo miedo
Mackie ha vuelto a la ciudad

#ICONOSeccióndeJOSS
#SeccióndeJOSS
#FusionesdeCULTURA

Saludos a #AndrésGarcía#BobbyDarin#RubénBlades